何か忘れている気がしたんだ
나니카 와스레테이루 키가시탄다
무언가 잊고 있는 느낌이 들었어
夏の音が鼓動を急かしてく
나츠노 오토가 코도우오 세카시테쿠
여름의 소리가 고동을 재촉해
空の青さが眩しすぎたんだ
소라노 아오사가 마부시스기탄다
하늘의 푸름이 너무 눈부셨었어
僕は夜に溶けていく。
보쿠와 요루니 토케테유쿠
나는 밤에 녹아들어 가
いつもいつも
이츠모 이츠모
언제나 언제나
君の背中を見て追いかけては
키미노 세나카오 미테 오이카케테와
너의 뒤에서 보고 뒤쫓아가며
彷徨いを繰り返して
사마요이오 쿠리카에시테
방황하는 것을 되풀이하며
明るい姿形見とれてしまうから
아카루이 스카타카타치 미토레테 시마우카라
밝은 모습을 넋 놓고 바라봐 버리게 되니까
暗い夜空にも
쿠라이 요소라니모
어두운 밤하늘이라도
気付かれずにいたのかな
키즈카레즈니 이타노카나
눈치채지 못하고 있었던 걸까
愛は哀に 肺は灰に
아이와아이니 하이와하이니
사랑은 애(애도)로 폐는 재로
声は遠くなっていって
코에와 토오쿠 낫테 잇테
목소리는 멀어져 버려 있고
見つけたって思ってた君は
미츠케탓테 오못테타 키미와
찾았다고 생각했던 너는
いなくなっていってさ
이나쿠낫테 잇테사
없어져 버려 있고 말이야
知らないって見えないって
시라나잇테 미에나잇테
모르겠다고 보이지 않는다고
そんなこと言ったって
손나 코토 잇탓테
그런 말을 해봤자
季節は巡って
키세츠와 메구룻테
계절은 돌고
何か忘れている気がしたんだ
나니카 와스레테이루 키가시탄다
무언가 잊고 있는 느낌이 들었어
夏の音が鼓動を急かしてく
나츠노 오토가 코도우오 세카시테쿠
여름의 소리가 고동을 재촉해
掴もうとしたら消えていくから
츠카모우 토시타라 키에테 유쿠카라
잡으려 하면 사라져 가니까
君は言葉になっていく
키미와 코토바니 낫테이쿠
너는 말이 되어가
はらり空に散った
하라리 소라니 치잇타
사르르 하늘에 흩어져
いつかいつかそう思っていたけど
이츠카 이츠카 소우 오못테이타케도
언젠가 언젠가 그렇게 생각하고 있지만
1人でいく僕は何も変わってなくてさ
히토리데 유쿠 보쿠와 나니모 카왓테 나쿠테사
혼자서 가는 나는 아무것도 변하지 않아서 말이야
記憶が人混みに飲み込まれて
키오쿠가 히토고미니 노미코마레테
기억이 인파 속으로 삼켜져서
春に散らした笑みが
하루니 치라시타 에미가
봄에 흩어진 웃음이
昇華できなくていまもただAh
쇼우카 데키나쿠테 이마모 타다 Ah
승화하지 못해서 지금도 그저 Ah
忘れたって忘れたって
와스레탓테 와스레탓테
잊어버렸다고 잊어버렸다고
思い出さなければどうかずっと
오모이 다사나케레바 도우카 즛토
기억해 내지 않으면 어떻게든 계속
何か覚えてる気がしたんだ
나니카 오보에테루 키가시탄다
무언가 기억난 느낌이 들었어
遥かこの匂いとこの温度
하루카 코노 니요이토 코노 오은도
아득한 이 향기와 이 온도
重なる記憶と邪魔な蝉時雨
카사나루 키오쿠토 쟈마나 세미시쿠레
겹쳐지는 기억과 방해되는 매미소리
戻れない戻らない
모도레나이 모도라나이
돌아갈 수 없어 돌아오지 않아
何か失くしたような気がしてたんだ
나니카 나쿠시타 요우나 키가시테탄다
무언가 잃어버린 듯한 기분이 들었어
既に思い出に君はいなくて僕の目の中に映る全てが
스데니 오모이데니 키미와 이나쿠테 보쿠노 메노 나카니 우츠루 스베테가
이미 추억의 너는 없고 나의 눈 안에 비치는 모든 것이
もう儚く感じたんだ
모우 하카나쿠 칸지탄다
이제 덧없다고 느낀 거야
はらり空に散った
하라리 소라니 치잇타
사르르 하늘에 흩어져
僕の心に散った
보쿠노 코코로니 치잇타
나의 마음에 흩어져
'번역 > PIKASONIC' 카테고리의 다른 글
PIKASONIC feat. NatsumeAlly - Panorama 가사 번역 (1) | 2024.06.04 |
---|