본문 바로가기
번역/Nanatsukaze

Nanatsukaze - Sentimental Life 가사 번역

by lactea 2024. 2. 7.

 

 

 


息のしやすい場所

이키노 시야스이 바쇼

숨쉬기 편한곳

 

ここじゃないと探していた

코코쟈 나이토 사가시테이타

여기가 아니라며 찾고 있었어

 

死に損ない人達

시니소코나이 히토타치

죽지 않고 살아남는 사람들

 

他人事じゃない

히토고토쟈나이

남의 일이 아니야

 

ダラダラ生きてた

다라타라 이키테타

뒹굴뒹굴 살아갔어

 

順番がきた

쥰반가 키타

순서가 왔어

 

 

 

僕は行く遠く遠く遠くに

보쿠와 유쿠 토오쿠 토오쿠 토쿠니

나는 가 멀고 멀고 먼 곳에

 

消費期限付きの鼓動を鳴らして

쇼우히키겐 츠키노 코도우오 나라시테

소비 기한이 붙은 고동을 울려

 

もう終わらしていいよ

모우 오와라시테 이이요

이제 끝내도 괜찮아

 

 

 

何かは分かりはしない

나니카와 와카리와 시나이

무엇인지는 알 수 없어

 

ただ何かが離れていく

타다 나니카가 하나레테유쿠

그저 무언가가 떨어져가

 

君からの贈り物

키미카라노 오쿠리모노

너로부터의 선물

 

この命すら今は憎い

코노 이노치 스라 이마와 니쿠이

이 생명조차 지금은 미워

 

 

 

永遠を失った代償に自由を

에이엔오 우시낫타 다이슈니 지유오

영원을 잃어버린 대가로 자유를

 

でも不自由の海の中だけの自由で

데모 후지유노 우미노 나카다케노 지유데

하지만 속박된 바다 속일 뿐의 자유로

 

感傷的な命のままじゃ

칸죠우 테키나 이노치노 마마쟈

감상적인 생명인 채로는

 

ここでは呼吸できない

코코데와 코큐 데키나이

여기선 호흡할 수 없어

 

 

 

空は言

소라와 이유

하늘은 말해

 

「誰も悪くないよ」 って

나니모 와루쿠 나이요 테

'무엇도 나쁘지 않아' 라고

 

頷いて少しまた歩きだすんだ

우나즈이테 스코시 마타 아루키다슨다

고개를 끄덕이고는 다시 조금 걷기 시작해

 

わかった振りをした

와캇타 후리오시타

알고 있는척했어

 

 

 

僕は行く遠く遠く遠くに

보쿠와 유쿠 토오쿠 토오쿠 토쿠니

나는 가 멀고 멀고 먼 곳에

 

消費期限切れの命を燃やして

쇼우히키겐 키레노 이노치오 모야시테

소비 기한이 지난 생명을 불태우고

 

もう終わらすの?いいよ

모우 오와라스노? 이이요

이제 끝낼 거야? 좋아